浏览数量: 0 作者: 本站编辑 发布时间: 2022-04-12 来源: 本站
作为跨境卖家,是否再面对不同语言的时候感到不知所措,在不同语言的翻译中看不清品牌的方向,失去了获得更多收益的机会?
一句话在不同的国家和地区会有着不同的语义和情绪表达。例如:“The customer is always right.”作为一个商业信条重点在于强调理解客户的观点,但这样一个短句,在不同语言文化背景下却有着不同的含义和影响:
在法国,“Le client n'a jamais tort”,意思是“客户永远不会错”;
在西班牙语和意大利语中,“El cliente siempre tiene la razón”和“il cliente ha semper ragione”,意思是“客户总是有理由的”;
在德国, “der Kunde ist König” 是“顾客为王”;
在日本, “okyakusama wa kamisama desu” (お客様は神様です)的意思是“顾客是上帝”。
一些广告商会对广告语或者产品说明逐字翻译,但却忽略了不同语言使用习惯和文化习俗的国家和地区有着非常大的区别,这种翻译的错误会让品牌和产品错失很多的机会。
例如 在北美的奥特莱斯和网上商店里O'Neil tank top“背心”卖得很好。
但是,如果想要这款背心在英国需要在产品介绍中加入“vests”一次才能够卖的更多,因为英国的消费者在购买背心时最常用的搜索词和搜索习惯就是选择“vests”,英国的消费者会把tank top当做是坎肩。
即使美国和英国的通用语言都是英语,但北美的的语言越不能完全复制到英国,如果不注重这种语言差异,即使是在北美销量很好的背心到英国也会失去很大的市场份额。
有哪些能帮助跨境卖家适应不同国家地区语言文化,开拓不同市场的多语言营销的策略呢?
在线供应商和实体店有着明显不同,实体店需要扎根当地,在前期就需要有初步调查来了解当地人的购买行为和消费习惯。但是,在线供应商的目标是开拓更多的市场,进军更多国家和地区。
把一种语言翻译成另一种语言听起来很简单。但是实际情况并非如此,不同的国家和地区语言有很大差异,例如,一个国家的人国内和国外所讲的语言也会有很大差别。
虽然在翻译软件上翻译的内容也是正确的,但到了本土之后,消费者并不认可翻译的内容,这是地区的习俗偏差导致的,因此,这种错误的翻译行为提醒跨家卖家在为特定国家和地区提供产品和服务的时候,尽量不要使用简单的翻译工具,可以寻找本地化语言的当地人进行翻译,减少翻译偏差的产生。
2021年,汉堡王的得来速时间是359秒,但这个时间依旧落后于麦当劳。北美消费者非常看重得来速的速度,对于全球最拥堵城市之一的墨西哥,汉堡王提供了决绝速度慢的服务。
墨西哥城的汉堡王营销团队没有选择让消费者选择得来速,而是专注于为通勤的人提供餐食,汉堡王的制定一项策略,让墨西哥的消费者可以下载APP,然后将他们订购的餐食骑摩托送达。(也就是现在的外卖服务)。
活动上线第一周,外卖订单提升了63%,APP下载量增长了四倍。汉堡王根据墨西哥城市的实际交通情况和购买情况,通过提供外卖服务,巩固品牌,影响消费者。从得来速转变为交付方式,让汉堡王得以脱颖而出。
因此,跨境卖家要深刻了解客户,了解客户的需求,适应当地的文化需求。
玩具品牌美泰(Mattel)推出的芭比娃娃一炮而红。后来,该品牌意识到其芭比娃娃与美国和世界各地的年轻人并无直接关系。
现在,芭比娃娃的创造是为了反映许多种族和文化的相似之处。
同样爆火的蜘蛛侠又和印度的年轻人有什么关系呢?
在印度,蜘蛛侠的故事是这样的:蜘蛛侠真名是帕维特·普拉巴卡尔。他与他的叔叔 Bhim 和阿姨玛雅住在孟买。他从一位神秘的瑜伽士那里获得了力量,而他的宿敌是一位被恶魔附身的富有实业家。
早在2004年,蜘蛛侠的改编版本就已经构思出来,印度重新创造的故事元素结合了印度文化中的内容。
蜘蛛侠的这个实例代表创译不仅仅是翻译,而是结合文化和消费者认知,使用特殊的内容作为参考版,重新编写内容。
彪马曾经向阿联酋致敬,似乎这种是一个合理的营销策略,但是,阿联酋的文化之中,向另一个人扔鞋子是极其不尊重的行为,所以,如果在鞋子上看到这个国家的标志是什么状况?
彪马也在第一次研究和了解整个阿联酋国家消费者方面做得很好,使用了错误的文化禁忌,是品牌无知的表现,也会在后续营销活动中带来很多不良后果。
移动商务是整个美国的上升趋势。到2025 年,通过智能手机进行的移动(移动商务)预计将超过6600 亿美元。专门通过智能手机进行的销售将占美国所有零售移动商务销售额的 90% 以上。
由于缺乏优质的互联网基础设施,智能手机搜索在东南亚、加勒比地区和拉丁美洲有所增长。根据地区的不同,许多人使用智能手机搜索后会进行购买。
巴西在 2021 年预计成为移动商务零售额增长最快的国家,预计增长近 35%。另外两个拉丁美洲国家也纷纷效仿。
然而,支付方式也是需要考虑的层面。例如,拉丁美洲的许多人没有银行卡。因此,供应商需要提供替代形式的数字支付。
在创建内容甚至广告活动时,要提前了解市场的移动电子商务发展状况,考虑不同国家和地区的支付方式,确保在目标市场不会因为这些原因耽误营销活动。
在一个地方获得成功的品牌和跨境卖家,一定想要进军更广阔的国际市场,但我们的营销策略并不是全球通用的没需要根据不同国家和地区差异化营销,多语言营销,结合当地语言特色,风俗习惯才能收获更多成功的可能。
南京焦点领动领售leadongshop拥有丰富的B2C外贸商城建设经验,
北京外贸商城建设、上海外贸商城建设、广东外贸商城建设、深圳外贸商城建设、
佛山外贸商城建设、福建外贸商城建设、浙江外贸商城建设、山东外贸商城建设、江苏外贸商城建设......
想要了解更多搜索引擎优化、外贸营销网站建设相关知识,
请拨打电话:400-6130-885,或者请添加领动小哥哥微信,我们一起交流~